<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

  <channel rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs?">
    <title>漢字質問箱（投稿用） -- Nothing&#039;s BBS</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs?</link>
    <description>【漢字の語源】どんどん情報交換しましょうネッ！[ 漢字家族BLOG ] ［渾沌（こんとん）］ [ 漢字質問箱Log ]**** 牛・丑・うし・ウシ（漢字家族） ****</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2009-11-21T05:40:29+09:00</dc:date>
     <items>
       <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1267"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1265"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1264"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1263"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1262"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1261"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1260"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1259"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1258"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1257"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1256"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1255"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1254"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1253"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1251"/>
              </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1267">
    <title>Re: 「後」という漢字について</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1267</link>
    <description>にかわさんへのお返事です。

こちらをご覧ください。

漢字テストの不思議</description>
    <dc:creator>nothing</dc:creator>
    <dc:date>2009-11-21T05:40:29+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1265">
    <title>「後」という漢字について</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1265</link>
    <description>小学生の息子に聞かれ、的確に答えられませんでした。
「後」の漢字の、「いとがしら？」の部分と、「ふゆがしら？」の部分はくっついているのが正しいのですか？
自分は離れているものと思っていましたが、活字になっているものを見ると、ほとんどの「後」の漢字の上下がくっついているように見えます。

自分の覚え方が間違っていたのか、自信がなくなってしまいました。
正しい書き方と、説明方法ご存知の方いらしゃいましたら、教えてください。</description>
    <dc:creator>にかわ</dc:creator>
    <dc:date>2009-11-11T22:07:29+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1264">
    <title>Re: 合っていると思うのですが</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1264</link>
    <description>通りすがりさんへのお返事です。

さっそくの回答ありがとうございます。ちょっと違う部分で伝わらない様で、やはり書き方としては、不適切だった様に思います。

実際の内容としては、不具合のあった部分は１ヶ所で、その部品のみ交換では無くて、その部品を含むユニットごと交換したと言う内容なのですが。
私のとらえた毎の解釈としては、大辞泉にかずとしての解釈がある事、又古事記等の記述で、国毎島毎（くにごとしまごと）などがある事から、ユニットを１つの単位として、扱うと言う意味で、毎と記載した訳です。「ユニット毎に交…</description>
    <dc:creator>会社員Ａ</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-28T16:22:23+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1263">
    <title>Re: 教えてください。</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1263</link>
    <description>もともと「様」の字は、植物の「くぬぎ」を意味する漢字であり、木偏は妥当でしょう。
そして、古い時代の字の形では「橡・像」の字に似ていることから、それらの意味する「かたち、ようす」の意で用いられるようになったようです。
敬称の「さま」は、まったく日本独自の意味であり、「かたち、ようす」を表すやまとことば「さま」から転じて用いられているのみ。</description>
    <dc:creator>通りすがり</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-28T15:17:19+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1262">
    <title>Re: 合っていると思うのですが</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1262</link>
    <description>たとえば広辞苑をひくと、「皮ごと食べる」の「ごと」と、「月毎の出費」の「ごと【毎】」は、同じ接尾語ながら別項目になっているのがわかると思います。
さまざまな字典をみても漢字「毎」に「そのものもいっしょに、それぐるみ、それとともに」の意は無いようです。

あなたのいう「ユニットごと交換」というのは、ユニットをまるごと交換するという意味ではないのですか？ 上役さんは多分そうとらえたのだと思うのですが。少なくとも私はそうとらえました。
もし、複数ユニットあってそれぞれを交換する意ならば、普通「ユニット毎に交換…</description>
    <dc:creator>通りすがり</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-28T15:04:14+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1261">
    <title>合っていると思うのですが</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1261</link>
    <description>会社で回覧文に、「不具合があったそうで、ユニット毎交換になるそうです」と記載した所、上長から毎の使い方がおかしい。毎は日や時間で使うのだろう、「ごと」とひらがなで書きなさいと言われました。その後納得出来ないので、色々な辞書等やインターネットで調べたところ、毎（ごと）は数的な用法があるので、間違いでは無いと考える様になりました。ただ、例文などを見るとほとんどが、時間に関係するもので、今ひとつ記述的にこちらが絶対正しいと言える様なものが見つかりませんでした。その辺で詳しい記述や、資料等ご存じでしたら教えて頂きたいので…</description>
    <dc:creator>会社員Ａ</dc:creator>
    <dc:date>2009-10-28T08:37:50+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1260">
    <title>Re: 「古」という漢字</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1260</link>
    <description>飛梅さんへのお返事です。

&gt; こんにちは
&gt; 「古」という漢字について意味や成り立ちを教えてください。
&gt; 骸骨や祖先も意味すると聞くのですが、日常使いでは「ふるい」という意味ばかりなので…。
&gt; よろしくお願いいたします。

 私独自に漢字を解読しています。その内容を紹介しましょう。

「｜」：＝男根＝＞男
「一」：ひとつ
「十」＝「｜」＋「一」：＝男＋いち：＝＞一人の男＝＞男
「口」：＝産道口＝＞女＝＞ひと
「古」＝＞「十」＋「口」：＝男＋ひと＝＞男の人＝＞村に古くか…</description>
    <dc:creator>sachio43</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-15T09:16:17+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1259">
    <title>教えてください。</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1259</link>
    <description>様はなぜ　木へん　なのですか？
　木は関係無いように思うのですが？</description>
    <dc:creator>saki</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-12T13:32:17+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1258">
    <title>Re: 教えて下さい</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1258</link>
    <description>「&amp;#x6667;」(日+告; U+6667) は「皓」(白+告) と同じく、コウ (カウ) という音の漢字。
「皓」と同じように使われ、ほぼ同じ意味のようです。</description>
    <dc:creator>ちゃちゃ</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-12T12:34:04+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1257">
    <title>「古」という漢字</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1257</link>
    <description>こんにちは
「古」という漢字について意味や成り立ちを教えてください。
骸骨や祖先も意味すると聞くのですが、日常使いでは「ふるい」という意味ばかりなので…。
よろしくお願いいたします。</description>
    <dc:creator>飛梅</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-11T16:39:25+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1256">
    <title>『うてな』につきまして</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1256</link>
    <description>はじめまして、いつも楽しく拝見しております。
たまらなくなって、質問。
『うてな』を漢字にすると「臺」「萼」などがありますが、音が同じであることに意味というかつながりはないのでしょうか？
また「台」は「うてな」なのでしょうか？
教えて戴ければうれしいです。
よろしくお願いいたします。</description>
    <dc:creator>はてはて</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-11T16:35:38+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1255">
    <title>教えて下さい</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1255</link>
    <description>はじめまして、ひがえりと言います。
教えていただきたいのですが、左側に日、右に告と書いて(日告)書いて何て読むのでしょうか？いろいろ調べてもその漢字自体がなく、困っています。</description>
    <dc:creator>ひがえり</dc:creator>
    <dc:date>2009-08-07T16:07:30+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1254">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1254</link>
    <description>ちゃちゃさんありがとうございます。
番匠、つまり大工さんのことですね。慣用音とありますが、このばあいはそうなんでしょうね。呉音としても「ぞう」とよむらしく、調べたところ仏教用語、律令用語でよく用いられるらしいのですが、そっち方面での「匠（ぞう）」の使い方、言葉はありませんでしょうか？</description>
    <dc:creator>悩む父</dc:creator>
    <dc:date>2009-07-23T12:32:19+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1253">
    <title>Re: 呉音</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1253</link>
    <description>番匠 (バンゾウ(ザウ)) 正しい音はバンショウ(シャウ)。
バンショウ→バンジョウ→バンゾウとなったと考えられます。慣用音ではないでしょうか。</description>
    <dc:creator>ちゃちゃ</dc:creator>
    <dc:date>2009-07-23T10:51:41+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1251">
    <title>呉音</title>
    <link>http://6402.teacup.com/nothing/bbs/1251</link>
    <description>こんばんは、
探し物なんですが、「匠」という字の読みに「ぞう」があるらしい。「匠」を「ぞう」と読む言葉知ってたら教えてくれませんか？</description>
    <dc:creator>悩む父</dc:creator>
    <dc:date>2009-07-23T00:22:43+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>
